Usar emacs como editor en plone
Copyright © 22 Marzo 2004 Antonio Araúzo Azofra
Introducción
A veces editar las páginas web y los demás documentos en un cuadro de texto del navegador se hace incomodo. Para solventar este problema Plone/Zope nos permite usar un editor externo. Esto significa que podemos editar los documentos de nuestro portal con nuestro editor preferido. En esta receta veremos como hacerlo con emacs, aunque su uso con otros editores será bastante similar.
Instalación
Lo que necesitamos instalar es la parte cliente de Zope external editor . No la confundamos con la parte del servidor, que debe estar instalada únicamente en el servidor, esto es lo que contiene el paquete Debian zope-external-editor. En esta receta nos ocupamos de la parte más habitual que es el cliente.
Así que el primer paso es descargar la última versión del fichero
zopeedit-src.tgz de la web de Zope external
editor .
Lo descomprimimos con tar xvzf zopeedit-0.8-src.tgz y veremos que
hay dos ficheros interesantes:
- README.txt
- Explicación detallada del funcionamiento
- INSTALL-UNIX.txt
- Explicación detallada de cómo instalarlo
Como esto es una receta no os voy a hacer que los leais, pero que sepais que estan ahi por si falla algo. Ahora teneis dos opciones:
- Instalación para todo el sistema
- Entrad como root al directorio
recien creado y ejecutad:
python setup.py install - Instalación para vuestro usuario
- Ejecutad:
python setup.py install --prefix ~/zopeExternalEditorClient
Configuración
Lo primero, hay que poner bien el path de python en el script
editando /usr/bin/zopeedit.py o
../zopeExternalEditorClient/bin/zopeedit.py según la opción antes
elegida. Y cambiar en la primera linea #!/usr/local/bin/python por
el que corresponda en vuestro sistema, en general debería funcionar
si poneis #!/usr/bin/env python. (He enviado un email al autor
para que corrija esto)
Ahora nos vamos a nuestro navegador y en la configuración de los programas que abren los ficheros añadimos:
MIME type: application/x-zope-edit
Description: Zope text editor
Application: /usr/bin/zopeedit.py
En mozilla esto se hace en Edit->Preferences->Helper Applications->pulsar boton "New type"
La primera vez que se usa zopeedit nos crea un fichero de configuración por defecto, asi que aqui nos saltamos hasta Uso y probamos a editar un documento, con lo que, aunque parezca que no funciona, nos creará el fichero de configuración por defecto.
Para elegir el editor que queremos que se abrá, hay que cambiar el
fichero de configuración de zopeedit: .zope-external-edit. En una
de las primeras lineas hay una variable que identifica el editor,
quitamos el caracter # del comentario y ponemos editor =
/usr/bin/emacs.
Uso
Ya solo falta entrar en el portal y cuando queramos editar una página con el editor externo hacer click en el icono del lapiz. Al grabar en nuestro editor se actualiza la página automaticamente.
Posibles problemas con UTF-8
UTF-8 es una forma de codificar texto que permite poner todos los caracteres especiales de todos los lenguajes. GCubo usa UTF-8. Se espera que este sea el estandar en el futuro. Con xemacs no he conseguido que funcionase la edición de textos en UTF-8.
Emacs utiliza un algoritmo para determinar la codificación de un fichero que funciona bastante bien. A mi me ha dado la impresión a veces de que no funcionaba, pero era porque en el documento había carácteres que no eran UTF-8 (ejemplo acentos en código ISO-8859-1), entonces tomaba el documento con codificación ISO-8859-1 y salian dos carácteres raros donde si habia códigos UTF-8 (representando acentos o eñes).
El comando M-x set-buffer-file-coding-system RET utf-8 RET nos
permite decirle a emacs que el documento queremos escribirlo en
UTF-8, pero esto no cambia los caracteres que ya se estan viendo. No
he conseguido averiguar si existe una forma de decirle a emacs que
queremos que convierta los contenidos del buffer. Si lo averiguais
avisadme.





